Auteur / traducteur | Titre de l’article | Pages | Texte original / texte traduit | Archives sonores |
---|---|---|---|---|
Sommaire | > [t.m.] | |||
辻井喬 | 私のフランス | > 1-27 | ||
ピエール・セルナ Traducteur:三浦信孝 | 共和国は変則的政体か? | > 28-44 | ||
小林善彦 | 18世紀フランスのバブル経済 —ジョン・ローの『システム』と破綻— | > 45-56 | ||
セルジュ・ラトゥーシュ Traducteur:中野佳裕 | 穏やかな脱成長の概論 | > 57-74 | 1139 (2010.7.5) | |
藤原貞朗 | オリエンタリストの日仏交流 —大戦間期および戦時下の日仏交流の逆説— | > 75-94 | ||
村上紀史郎 | 薩摩治郎八と日本館 | > 95-114 | ||
中島智章 | ヴェルサイユ宮殿新宮殿の設計手法 —国王のアパルトマンの天井画と広間の配置をめぐって— | > 115-130 | ||
Marc Fumaroli | Europe des nations, Europe de l'Esprit | > 131-150 | 1134 (2010.6.7) | |
Maurice Godelier | Communauté, société, culture, trois clés pour comprendre les identités en conflit | > 151-172 | ||
山元一 | 編集後記 | > [173]-[174] |