Auteur / traducteur | Titre de l’article | Pages | Texte original / texte traduit | Archives sonores |
---|---|---|---|---|
Sommaire | > [t.m.] | |||
Hubert Durt | Pour commémorer le soixantième anniversaire du Hôbôgirin | > 1-4 | > 57-60 | |
Anne-Marie Christin | Pour une sémiologie des messages mixtes : le « livre de peintre » occidental | > 5-15 | ||
Bruno Oppetit | L'hypothèse du déclin du droit dans les sociétés occidentales | > 16-26 | ||
Élisabeth Frolet | Le labyrinthe du monde de la peinture japonaise actuel : où sont les fils conducteurs ? | > 27-42 | > 72-92 | |
Dominique F. Turcq | Analyse stratégique des organisations : application au cas d'une entreprise japonaise | > 43-56 | ||
ユベール・デュルト | 法宝義林60年のあゆみ | > 57-60 | > 1-4 | |
オーギュスタン・ベルク Traducteur:三浦信孝 | 環境、風景、視線の生態学 | > 61-71 | > 45-54 | 212 (1985.3.29) |
エリザベート・フロレ Traducteur:永沢峻 / 塚田孝雄 | 現代日本絵画界の迷路 —これを導く人々はどこにいるのか— | > 72-92 | > 27-42 | |
福本秀子 | フランスで本を出版して | > 93-103 | ||
日仏会館・日仏協会の活動 | > 105-110 | |||
各地日仏協会の活動 | > 111-120 |