Auteur / traducteur | Titre de l’article | Pages | Texte original / texte traduit | Archives sonores |
---|---|---|---|---|
Sommaire | > [t.m.] | |||
F. Joüon des Longrais | Variations historiques sur l'idée de Paix | > 1-22 | > 6-40 | |
André Lichnérowicz | La condition humaine du savant | > 23-35 | > 41-58 | |
Jean-Pierre Diény | Otori-sama | > 36-37 | > 69-71 | |
目次 | > [t.m.] | |||
アンドレ・マルロオ Traducteur:前田陽一 | 地球文明の誕生 | > 1-5 | ||
フレデリック・ジュオン・デ・ロングレ Traducteur:野田良之 | 平和思想の歴史的変遷 | > 6-40 | > 1-22 | |
アンドレ・リシュネロヴィッツ Traducteur:彌永康夫 | 学者の人間的条件 | > 41-58 | > 23-35 | |
アンドレ・マルロオ / 前田陽一 Traducteur:天野恒雄 | あたらしい文明と≪人間≫の創造とをめざして —日仏文化交流の新方向について語る— | > 59-68 | ||
ジャン・ピエール・ディエニー Traducteur:竹本忠雄 | オトリサマ (随筆) | > 69-71 | > 36-37 | |
《France-Asie》について | > 71 | > 71 | ||
丸岡明 | ルネ・シフェール氏への手紙 —同氏の訳著『世阿弥=能の秘伝』について | > 72-74 | ||
福田陸太郎 | カール・プチ編『日本詩歌集』 | > 74-76 | ||
菰田康一 | 柴田増美訳著=G・ルノンドオ校閲「鉄眼禅師仮名法話」 | > 76-78 | ||
ジャック・プズー Traducteur:竹本忠雄 | ヴェルナー・ブラザー「日本の寺院と庭園」 | > 79-81 | ||
編集後記 | > 82 |